Das Verb transkribieren bedeutet „umschreiben“ bzw. „übertragen“. Gemeint ist meist das Übertragen von Worten in ein anderes Schriftsystem mit dem Ziel, den Klang der Ausgangssprache weitestgehend beizubehalten. Besonders häufig wird diese Technik verwendet, um Namen von Personen oder Orten in andere Sprachen zu übertragen.
Weiterhin kann das Übertragen von Worten in eine phonetische Lautschrift, das Umschreiben eines Musikstücks für ein anderes Instrument oder das Niederschreiben gesprochener Sprache (etwa eines Interviews) gemeint sein.
Seinen Ursprung findet der Begriff im gleichbedeutenden lateinischen transcribere, welches sich aus der Vorsilbe trans– (über, hinaus) und dem Verb scribere (schreiben).
Aussprache
Hörbeispiel:
Aussprache anhören
Lautschrift (IPA): [ˌtʁanskʁiˈbiːʁən]
Verwendungsbeispiele
Für alle, die lieber lesen als hören, haben wir die Debatte transkribiert.
Um chinesische Namen in lateinische Schrift zu transkribieren, wird meist die Lautschrift Pinyin verwendet. Darüberhinaus geben sich viele Chinesen allerdings auch einen selbstgewählten englischen Namen.
Alfred Kantorowicz, vor seiner Emigration in die USA (als eine Art Nachfolger Tucholskys) Paris-Korrespondent der Vossischen Zeitung, durfte in einem luftleeren Abhörraum des New Yorker Senders CBS täglich 10 Stunden die Hetztiraden jener Nazigrößen abhören (und transkribieren), vor denen er mit knapper Not sein Leben gerettet hatte.
– Fritz J. Raddatz (2007), Mein Versagen als Bürger der DDR, DIE ZEIT Nr.34 vom 16.08.2007, S.13.