tête-à-tête / Tête-à-Tête / Tete-a-Tete

Das Adverb tête-à-tête bedeutet so viel wie „unter vier Augen“ oder „vertraulich“ im Sinne eines vertraulichen Treffens zweier Personen unter Ausschluss der Öffentlichkeit.

Des Weiteren bezeichnet die substantivierte Form Tête-à-Tête ein Gespräch unter vier Augen oder ein intimes/romantisches Beisammensein bzw. ein Rendezvous. Als alternative Schreibweise für das Substantiv kann Tete-a-Tete genutzt werden.

Der Ausdruck tête-à-tête (Kopf an Kopf) wurde aus dem Französischen übernommen.

Aussprache

Hörbeispiel: Lautsprechersymbol Aussprache anhören
Lautschrift (IPA): [tɛtaˈtɛːt]

Verwendungsbeispiele

Die beiden Staatsoberhäupter nahmen sich reichlich Zeit, um tête-à-tête Lösungsansätze für den Weg aus der Krise zu besprechen.

Der wohlklingende Ausdruck Tête-à-Tête ist in der Zeit der Anglizismen mittlerweile aus der Alltagssprache verschwunden. Heutzutage werden nur noch „Dates“ ausgemacht.

Dem müssen auch die Franzosen zustimmen – obwohl sie letztlich der Auffassung sind, dass die Deutschen ihren Job eh viel zu ernst nehmen, „bierernst“ eben. Während die Franzosen noch ein Tête-à-tête am Kopierer abhalten oder den Geschäftsbesuch zum Menü nach Hause einladen, wollen die Deutschen ihrer Meinung nach stets nur das eine: Ergebnisse sehen.
– Katja Barthels, Das ist ja typisch!, ZEIT Campus Nr. 04/2007

Kostenlos abonnieren und jeden Tag ein neues Fremdwort lernen

Erhalten Sie mit unserem kostenlosen Newsletter jeden Morgen das Wort des Tages zugeschickt. Sie können sich jederzeit wieder abmelden. Ihre Daten werden nicht zu Werbezwecken an Dritte weitergegeben.